25 ja 29,97 frame rate. TEKSTITYS ONGELMA

Discussion in 'DVD-R -keskustelu' started by marjanen, Dec 15, 2005.

  1. marjanen

    marjanen Member

    Joined:
    May 28, 2002
    Messages:
    73
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Mulla on elokuva mikä on ntsc-dvd ja framet on 29,97.
    Nyt löysin suomi-tekstit ja olen liittämässä niitä uuteen dvd:hen.
    Osaan purkamisen, la uudelleen authoroinnin, mutta nyt on ongelmana tekstit.
    Ainoat tekstit mitkä löytyy kyseiseen elokuvaan on 25fps muodossa.
    Tekstit menee aivan miten sattuu ja en vaan saa niitä kohdalleen (käytän subtitle workshoppia).
    Mistä apu??!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?
    HERMO MENEE!!!!!!!!!
    Olen siis tehnyt tämän moneen kertaan mutta ennen suomi-tekstikin on ollut samassa muodossa kuin elokuva...
     
  2. jippii12

    jippii12 Regular member

    Joined:
    Dec 7, 2005
    Messages:
    323
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    26
    Workshopista ei ole kokemusta mutta ainakin sellasella ohjelmalla kuin subsyncfull voi vaihtaa tekstin fps:n.
     
  3. Michelin

    Michelin Regular member

    Joined:
    Jul 30, 2003
    Messages:
    407
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    26
    Jos kärsivällisyyttä vielä riittää niin kokeiles vielä Time Adjusterilla http://www.nefernetti.com/timeadjuster.htm

    Oma kokemus on että noin 90% saa synkkattua mutta sit löytyy tuo 10% joitten kanssa saa tapella...
    Huomioi myös että irtotekstit saattaa olla ihan eri versioon kuin se mikä sinulla on ja siinä tapauksessa tuo on käytännössä mahdotonta.
     
  4. jarzza

    jarzza Guest

    No pitkien sählinkien jälkeen olen itse ruvennut käyttämään seuraavaa systeemiä:
    Muunnan tekstin aina SRT muotoon (ohjelma-Sub2Srt)ohjelmalla voi muuttaa ruudunpäivitysnopeutta,mutta jollei teksti ja kuva kertakaikkiaan ole samaa,joudut käyttämääm TimeAdjusteria,se suomenkielinen.
    EDIT:Niin,SRT:n ymmärtää kaikki AVI-DVD konvertterit,lisäksi helpompi ajastaa koska teksti näkyy "aika"muodossa.
     
    Last edited by a moderator: Dec 16, 2005
  5. Jebulis

    Jebulis Guest

    Subtitle Workshopilla voi vaihtaa fps:än kun aukaset sen tekstitiedoston ja vaihdat FPS:kohdassa olevan 25 ->29.97. Sitten tallenat ja se on siinä.
     
  6. Rzi

    Rzi Regular member

    Joined:
    Jul 3, 2005
    Messages:
    299
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    26
    Subtitle workshopilla oon aina saanu toimimaan. Laittanu fps:n, tekstityksen ekan lauseen ja viimesen lauseen kohalleen.

    Edit-timings-adjust-adjust subtitles-advanced
    Sitte vaa eka lause ku tulee mikä teksteissä lukee
    ni painaa add from media. Ja sama viimeseen.
     
  7. Lemztaz91

    Lemztaz91 Regular member

    Joined:
    Jul 5, 2005
    Messages:
    301
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    26
    Mulla on ollut kyseisiä ongelmia mutta on selvinnyt että elokuvasta on poistettu / siihen lisätty joku pikku kohtaus ym. niin sitten teksti on alkuun oikees kohas mutta elokuvan edetessä menee päin mäntyjä... Mutta kyllä sitä englantia jo sen verran osaa ettei niiden kanssa tarkee vuorokausia tapella. ;)
     
  8. T.M.O.E.

    T.M.O.E. Regular member

    Joined:
    Apr 29, 2004
    Messages:
    114
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    26
    Lisäkysymys aiheeseen liittyen: Olen ajastellut Subtitle Workshopilla tekstejä, joten sen käytössä ei ongelmia, mutta miten te katotte sitä dvd-videota sw:llä, jos se video on kovolla vobbeina ??
     
  9. marjanen

    marjanen Member

    Joined:
    May 28, 2002
    Messages:
    73
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Mä en kato koneella ollenkaan vaan authoroin dvd:n.
    Eli Custom FInSub...
     
  10. T.M.O.E.

    T.M.O.E. Regular member

    Joined:
    Apr 29, 2004
    Messages:
    114
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    26
    "Mä en kato koneella ollenkaan vaan authoroin dvd:n.
    Eli Custom FInSub... "

    ...jos tämä oli vastaus mulle, niin ymmärsinkö oikein, että et siis tarkista tekstejä ollenkaan koneella vaan authoroit vaan ja katot sitten dvd:ltä ?

    Mites muut tekee, miten ton sw:n saa näyttään sen koko leffan vobeista että voi synkata eka tekstin ja vika tekstin ? vai katotteko jostain windvd ohjelmasta ajan ja sitten ilman videoo synkkaatte sw:llä ?
     
  11. marjanen

    marjanen Member

    Joined:
    May 28, 2002
    Messages:
    73
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Niin kyllähän mä tsekkaan ensin...
    Katson Bsplayerillä...
    Ja mulla on silloin jo vain yksi video ja yksi ääni filu...
    Vobedit tillä purettu dvd:stä.
     
  12. T.M.O.E.

    T.M.O.E. Regular member

    Joined:
    Apr 29, 2004
    Messages:
    114
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    26
    jaahas, jaahas...

    eli vobeditillä saa dvd-video levyn "auki" yhdeksi tiedostoksi ? No kyllähän se sitten sillä sw:llä pitäs onnnistuu. Onkos se tiedosto vob vai mikä ? ja miten sen saaa takas dvd-muotoon ?
     
  13. marjanen

    marjanen Member

    Joined:
    May 28, 2002
    Messages:
    73
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
  14. T.M.O.E.

    T.M.O.E. Regular member

    Joined:
    Apr 29, 2004
    Messages:
    114
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    26
  15. marjanen

    marjanen Member

    Joined:
    May 28, 2002
    Messages:
    73
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Se on hyvä ohje, ja aika nopeakin...
    Ole hyvä.
     
  16. marjanen

    marjanen Member

    Joined:
    May 28, 2002
    Messages:
    73
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    T.M.O.E. unohdin sanoa että bs playerillä soittaessa ei voi kelata elokuvaa...
    Ääni ja kuvaa menee aivan sekaisin...
     

Share This Page