Olen amatööri englannissa!! Kertokaa mikä tämä lause on englanniksi!! Pelaa yhtä kauniisti kuin Cristiano Ronaldo = Pelaa yhtä tyylikkäästi kuin Cristiano Ronaldo =
Ööh... melko mielenkiintoiset lauseet. Olisi helpompi kääntää, jos tietäisi enemmän, jotta persoonamuodot menisi täysin oikein yms. Mutta lauseet voisi kääntää vaikka seuraavasti: Pelaa yhtä kauniisti kuin Cristiano Ronaldo = Plays as beautifully as Cristiano Ronaldo Pelaa yhtä tyylikkäästi kuin Cristiano Ronaldo = Plays as elegantly as Cristiano Ronaldo.
hei Dinjo, tästä linkistä saattaa olla sulle apua http://www.sunda.fi/online_demo.html siellä pystyt kääntämään lauseita joko suomesta englanniksi tai englannista suomeksi, olkaapa hyvä