Eli kun koodaan 2 .avin ja 2 tekstit yhteen DVD niin lopputuloksesta puuttuu äänet puolesta välistä.Eli kun koodaus vaihtuu toiseen .aviin niin äänet häviää.Sitten on myös kun 2 .avia ja 2 tekstit laittaa yhteen DVD niin ääni menee ihan eri aikaan kun kuva.WHAT?Dikolla olen näitä vääntänyt vuosikaudet mutta ei toimi enää.Koodauksessa mukana CCE 2.67 ja Sonic Foundry Soft Encode 5.1....Voi myös ehdottaa parempia tapoja vääntää näitä .aveja ja tekstiä (hyvällä laadulla) DVDeeksi.
Oletko kokeillut ennen kääntämistä yhdistää noita Videoita ja tekstityksiä? http://www.nefernetti.com/virtualdub_split.htm#Yhdistet%E4%E4n... http://www.nefernetti.com/timeadjuster.htm#Yhdist%E4minen
Olen yrittänyt mutta homma kaatuu siihen kun yhdistän videot,ok,sitten yritän yhdistää tekstit (ohjeiden mukaan nefernetti),ok,sitten testaan viplaylla että miten teksti kulkee,niin ei toimi kun 1 cd tekstit siihen asti kun alkaa 2 cd niin tekstit häviää.Niin siis on yhdistetty avit.Kaikki tein ohjeitten mukaan.Olen kokeillut kaikkia mahdollisia konvertointi ohjelmia mutta ei niin ei.Suurimmassa osassa kuva ja teksti on kohdallaan mutta ääni huitelee missä sattuu.APUVA.
Tuossa tekstin yhdistämisessä lisäät varmasti siihen toisen levyn teksteihin tuon ensimmäisen elokuvan pituuden (.sub tiedostoilla tuo kehyksien lisääminen pitäisi toimia varmasti)? EDIT: Diko:n lisäksi löytyy Filmmachine ja Avi2DVD
nyt en oikein ymmärtänyt tuota teksti juttua.eli käytän time adjusteria...miten?siis yhdistän kahdet tekstit yhteen aviin mikä on muodostettu 2 avista...miten?Olen koittanut Film machinea ja avi2dvd...ei hyviä... olisiko mitään muita ohjelmia?mutta jos tuo tekstihommeli selviäisi niin olisi messevää...
Siis oletuksella että nuo tekstit on .sub muotoisia niin tuo ohje pitäisi toimia, ja sitten kun on tuo kohta "Määrittele kuinka monta kehystä lisätään toiseen tiedostoon" niin siihen se kehysten määrä mikä on tuossa ensimmäisen levyn elokuvan pituus. Tuossa ajan lisäämisestä joku muistaakseni valitti täällä joskus ettei toimi oikein (saattaa myös olla .srt ongelma). Esim. GSpot ohjelmalla on hyvä tarkistaa tuon ensimmäisen levyn pituus http://www.headbands.com/gspot/v2.52.png (Frms kohta)
noniin...kylläkyllä...olin aikaisemmin yrittänyt yhdistää tekstit .srt pääteisinä mutta nyt kun tein saman .sub päätteisinä niin johan homma toimii...kiitoksia näinkin yksinkertaisesta jutusta..