Miten nuo saa keskenään toimimaan? SRT-tekstit on jaettu kahteen tiedostoon ja DIVX on kokonainen elokuva.
No toimimaan nuo saa helposti. Esimerkiksi ohjelma Radlight osaa näyttää suoraan noita .srt-filejä elokuvan kanssa. Homman voit hoitaa kotiin niin, että kopiot sen kakkos-srt:n sisällön ja liität sen siihen ykkös-srt:hen. Sitten vain nimeät sen ykkös-srt:n samannimiseksi kuin elokuva on. Eli esimerkiksi elokuvan nimi on kova_aija.avi niin nimeät tuon ykkös-srt:n kova_aija.srt. Tässä sitten muuten ei ole otettu huomioon sitä, että sen kakkos-srt:n tekstit alkaisivat 0:00:00. Silloin tarvitset joko jonkun ohjelman (Subtitle studio) tai sitten sinun täytyy kikkailla sen AVI-filen kanssa niin, että tekstit ja leffa "alkavat" samasta kohtaa.
Kyllä sen voi mielestäni muuttaa suoraan AVIksi. Ainakin juuri tuolla Radlightilla tai Divx 5:n Playalla voi rekisteröidä tuon .divx -päätteen. Muuta se .AVI:ksi ja testaa. Jos ei toimi niin muuta takaisin. No harm done.
Juh, siis .divx on täsmälleen sama kuin .avi. DivXNetworks on vain halunnut olla erilainen. Onneksi tuosta käytännöstä luovuttiin nelosversion jälkeen.
Noi tekstit saa yhdistettyä omalla ohjelmallakin ja kannattaa tehdä mieluummin niin. Esimerkiksi itse käytän sellaista kuin cvstudio (en muista tarkkaa nimeä). Muistaakseni piti sitä ennen muuttaa vieläpä subeiksi. Ainut mitä tarvitset on katsoa eka teksti osan viimeinen puhe ja estimoida sen ja toka osan välisen ajan muodostama frame:jen määrä (saat helposti elokuvasta katsomalla ajan ja laskemalla framet tai yritä ja testaa periaatteella). Tarvitset tämän siihen, että milloin (frame) alkaa toka osan eka puhe.