Tämä tekstikysymys taitaa olla suosituin keskustelun aihe. Olen lukenut monta ketjua, jossa on neuvottu käyttämään DivxtoDVD:tä. Minulla on .avi ja .srt samamassa hakemistossa samalla tiedostonimellä, asetukset DixtoDVD:ssä Nefernetin ohjeiden mukaan, mutta ei tule tekstiä. En tiedä onko Ffdshow:lla tekemistä asian kanssa, mutta sekin on ohjeiden mukaan. Pitäisikö tekstit näkyä jo esikatselussa ?
VirtualDub + VobSub (subtitle pulgin ekaan)- ilmainen ja *.srt subeille...en ole ihan varma tarviiko molemmat - katsoin niin nopeasti löytyy mm. http://www.videohelp.com/forum/userguides/87065.php kun kelaa alaspäin // "scenario 2" ///huu ja joo katsoin tuota divxtodvd softaani (1.99...) siinä subien liittäminen onnistuu lennosta..eka avataan leffa ja sitten haetaan subit...
divxtodvd:llä ei näy tekstit esikatselussa, lopputuloksestakin ne pitää sitte laittaa erikseen päälle.
DixtoDVD on veriota 1.99.24.66. Ei oo tekstejä lopputuloksessakaan...ainakaan PowerDVD ei löydä. Haen kiltisti ensin leffan...ja löytää heti myös .srt fileen --> "Tekstitys (1 virtaa)". Kun aloitan muunnoksen tulee alareunaan "Luodaan tekstitysvirtaa #0..." joka kestää aikansa, sitten alkaa muunnos....mutta ei ole tekstejä. Koitin myös lisätä käsin subit, jolloin oli sama .srt on kaksi kertaa ja "Tekstitys (2 virtaa)". Käännöksen lopputulos sama, ei tekstejä..hermot menee. Onko tuolla Ffdshow:lla mitään tekemistä tämän asian kanssa ? Vai onko se käytössä vaan kun .avia katsoo PC:n playerilla ?
Oletko soittimesta ottanut käyttöön tekstit. Joissakin elokuvissa pitää valita tekstit. Ei soita suoraan.
Myös noi .srt tiedostot kannattaa tarkistaa että todellakin on .srt muodossa ja etteivät sisällä mitään omituisuuksia. Eli sen .srt tiedoston avaa vaikka notepad:illa/muistiolla ja sen pitäisi näyttää 1 00:00:00,612 --> 00:00:03,123 Tekstit toimii, voit onnitella itseäsi. about tuolta.
Ei pääse soittimesta valitsemaan tekstejä, "tekstitys" valikko on harmaana. .srt tiedosto alkaa... (joka on muuten tehty .sub:sta TimeAdjusterilla)seuraavasti. 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 25.000 2 00:00:06,200 --> 00:00:09,400 Tämän tekstityksen tarjoaa: WWW.XVIDSUBS.COM
Esim. 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 tuollainen aikakoodi saattaa aiheuttaa ongelmia. Myöskin lopussa pitää olla yksi ylimääräinen rivinvaihto.
Tekstit pelaa. En koskaan aikaisemmin kääntänyt koko leffaa (kestää niin kauan), vaan kokeilin tekstien toimivuutta aina osan käännöksen jälkeen PC:n playerillä. Kun annoin koko käännöksen mennä läpi, sain tekstit näkyviin. Kiitokset vinkeistä.
Saako mitenkään .sub tekstitykset muutettua .srt muotoon, jotta pääsisi kokeilemaan tuota muunnosta...? Kun aika harvaan leffaan on suoraan srt tekstityksiä..
http://www.nefernetti.com/timeadjuster.htm#Konvertointi tai sitten Subtitle workshop ohjelmalla onnistuu sub->srt (subrip) käännös.
Kato divxtodvd propertieistä, sivulta compatability, että input settings-kohdassa ei ole rastia "Turnf off advanced text...". Se rasti estää tekstit lefaan. Tekstit ei ole ainakaan mulla näkyneet esikatselussa, missä kuva on yleensä väärin päin.
Mulla se kestää noin 40 min - tunnin, riippuu ilmeisesti elokuvan laadusta koska eräs elokuva kesti reilusti yli tunnin...