olen ajatellut alkaa tekemään tekstejä sellaisiin elokuviin joihin ei löydy valmiita suomi-tekstejä ja ajattelin toteuttaa tämän suomentamalla suoraan esim. valmiiseen enkku-tekstitykseen. mutta, millä ohjelmalla noita valmiita tekstityksiä olisi helpoin muokata, eli kirjoittaa toisinsanoen entisen tekstin päälle suomeksi (tottakai vähän soveltaen)????
eiköhän tuo onnistu ihan notepad, word yms, ohjelmilla varsin helposti... itse olen ainakin muokannut tekstityksiä wordillä eikä ole ollut mitään ongelmia.
Jep. Sillain se on helppo tehdä. Notepadilla tai Wordpadilla vaan lontoonkielisen tekstin päälle suomi. Tai jos välttämättä haluat jonkun subtitleohjelman niin ota vaikka Subtitle Workshop. Mutta ehdottomasti helpoin on kyllä ihan vaan tekstieditorilla.