DDDD Pakko laittaa hymiöt jos auttaa kuvaamaan mun olotilaa tällä hetkellä.. Eli kysymykseen: Onko kielioppisesti (ei mitään vittuilun aihetta) oikein sanottu: "Tomorrow will be the day what i have wait for" DDDD
"Tomorrow will be the day that I've been waiting for" Edit: Ehkä siltkin.. "Tomorrow will be the day I've been waiting for"
kieliopillisesti oikein tuokin, omasta mielestäni parempi olisi "Tomorrow is the day I've been waiting for"
"Tomorrow will be the day I've been waiting for" - Huominen tulee olemaan se päivä jota odotan "Tomorrow is the day I've been waiting for" - Huominen on se päivä jota odotan Hieman eri merkitys fraaseilla, jälkimmäinen lienee kyllä parempaa lontoota.
Oikea: Tomorrow is the day I have been waiting for. Jos käytetään "apostrophe" sääntöä niin "I've" on myös oikein. Riippuen konteksista ja miten kaukaiseen futuuriin viitataan on taas kiinni onko sopivaa sanoa "is the day" tai "will be the day". Molemmat silti ajavat ainakin "ameriikan lontoolla" pointin himaan kenelle tahansa