Tässä on kyllä käytetty varmaan jotain googlen kääntäjää tai jotain todella onnetonta kääntäjää. Eihän tuossa tekstissä ole mitään tolkkua... Eipä silti sain siitä hyvät naurut http://www.instantxbox.com/xbox360livefinland.html
XBOX SUORANA LÄHETYKSENÄ juttelu heti online model after sinun TELEVISION jotavastoin ilakoida televisio kisat hajosin
Joo, siinäkin yksi esimerkki siitä, että k.o käännösohjelman täytyy olla todella kehittynyt. Siinä täytyy olla ohjelmoituna tekoäly, sillä harva ohjelma sentään itse keksii uusia sanoja
*pyyhkii naurukyyneliä* ahh, hell. Pitäisköhän ottaa ko. firmaan yhteyttä että hey, opiskelen kääntämistä, että jos maksatte, käännän sivun ihan oikealle suomen kielelle. *tuumii* näää, pitäähän sitä aina välillä saada nauraa toisten kustannuksella
Näinhän se menee joo.. Voi hyvä jumala mitä nä keksiikin. Varmaa sivun tekijät uskoo aivan täysin, että suomeahan se on.
FAMILY SETTINGS=HEIMO LASKEVA Are=Aari "HARUS YHTENÄINEN KAHTALAINEN ASEMALAITURI" "XBOX SUORANA LÄHETYKSENÄ juttelu heti online model after sinun TELEVISION jotavastoin ilakoida televisio kisat , katsella elokuva eli sinun edistää esitellä eli televisio jotavastoin model after XBOX 360" Juuri näin. Pakko kai tilata, ku rahatki luvataa takasin =P