Ja taas tarvitaan apua!

Discussion in 'Vapaata keskustelua' started by juppi, Sep 12, 2002.

  1. juppi

    juppi Guest

    Mikä ohjelma osaisi kääntää suomen kieliset lauseet englanniksi?!
     
  2. verkkeli

    verkkeli Guest

    multiword translator

    ja eikun ostostv:lle soittamaan...
     
  3. Trilogy

    Trilogy Regular member

    Joined:
    Jun 5, 2002
    Messages:
    288
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    26
    Sanakirjoja pc:lle löytyy myös kirjakaupoista.
     
  4. dRD

    dRD I hate titles Staff Member

    Joined:
    Jun 10, 1999
    Messages:
    8,312
    Likes Received:
    191
    Trophy Points:
    143
    Varsinaisia lausemuuntajia tyyliin kala (== http://babelfish.altavista.com/ sivistymättömille ;-) ei taida olla olemassakaan suomi-englanti-suomi -muunnoksiin, ei ainakaan mitään edes välttävästi toimivaa (olen joskus paria tulkkaussoftaa kokeillut piruuttani, mutta lauserakenteiden ja kielten ero on vain niin järkyttävä, että tuollaisen rakentamiseen vaadittaisiin paaaaaljon aikaa ja miestyövuosia). Helpoimmalla pääsee kielioppikirjalla ja sanakirjalla ja ahkeralla englannin opiskelulla ;-)
     
  5. Jaanz

    Jaanz Regular member

    Joined:
    Mar 12, 2002
    Messages:
    327
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    26
    dRD:llä on varmaan tietoa ja taitoa ym. Apachen httpd-serveristä? No joka tapauksessa jollain eurowordilla yritin kääntää apachen konffaus-tiedostoa suomeksi ihan uteliaisuuttani, vähänkö sain nauraa tulokselle. :D
     
  6. Khauron

    Khauron Moderator Staff Member

    Joined:
    Jan 8, 2002
    Messages:
    1,112
    Likes Received:
    2
    Trophy Points:
    68
    Tuo suomi-englanti-suomi tosiaan on aika mahdoton yhdistelmä, sillä täällä meillähän on nämä talo, talolle, talosta, talolle ja niin edelleen. Ja noista aika suuri osa on ulkomaalaisille epäsäännöllisiä, eli softaan saisi syöttää kaikki sanat erikseen.
    Esim: nimi Satu. Satu vai Sadun? No Satun pyörähän se on...
     

Share This Page