Digiboksin kovalevyn alkoi täyttyä koirakuiskaajista, joten tuumasin siirtää ne boksista koneelle ja sitä kautta levylle... Kuinkas ollakkaan muutin yhden jakson DiVX-muotoon suoraan ja huomasin yllätyksekseni että tekstejä ei näy. Ja minä kun luulin että ne poltettu MTV3:n kanavilla kuvaan. No, project-X:llä sitten oli tarkoitus irrottaa tekstit omaksi tiedostoksi (.srt). Ongelma vain on se että miltä "kanavalta" kyseinen teksti löytyy. Digiboksilta siirretyn tiedoston tietoja (project-X): Video: PID: 0x160 Audio: PID: 0x161(fin) Teletext: PID: 0x13A(fin_i100 ) Subpict.: PID: 0x163(fin_0x12_p1_a1 ) Miten määritän tuon "tekstityssivun" project-X:ään? ...Ei se tuota i100 sivua hyväksy... Kiitollinen neuvoista
Itse juurikin pähkäilen myös näiden tekstityksien kanssa, tosin AVAn tekstit tulee yksinkertaisesti DVB lähetteenä eli se on erillisenä. ja sen saa erillisenä tiedostona (.sup) kun käytät demuxia ProjectXllä oma ongelmani on sitten se että miten saada .sup tiedosto muutettua .srt tiedostoksi.
Tuohon tekstitys ongelmaan; itse käytän URUSoftin Subtitle Workshoppia. Sillä pystyy avamaan eri formaattisia tekstityksiä ja tallentamaan ne tarvittaessa toiseen formaattiin. Ohjelma on myös siinä mielessä kätevä, että sillä voi muokata tekstitystä mielensä mukaan ja tarvittaessa synkata tekstityksen kuvan tai äänen kanssa yhteen... Mutta muistaakseni myös project-X:ssä pystyi valitsemaan tallennusmuodoksi .srt. Presettings - Subtitle-välilehti - 1./2. subtitle export formats Mutta vielä tuohon omaan ongelmaani, tuo tekstikanava 100 on yleensä aloituskanava teksti-TV:ssä, joten meikän tekstitys on pelkkiä uutisotsikoita ja joitain mainoksia. Vai tarkoittaako tup DVB-tekstitys, että tässä tapauksessa tekstitys pitää määrittää toisella tavalla - ei vain kanavana (esim 694). Vai onko kyseessä jostain syystä jokin viallinen tallennus...
mjoo, kokeilin muutamia kertoja saada tuo srt tiedosto suoraan Projectista mut ei suostunu pistämään.