ongelma tekstityksen esiintymisajan kanssa.

Discussion in 'DivX, XviD ja muut MPEG-4 -formaatit' started by Tontsa92, Apr 8, 2006.

  1. Tontsa92

    Tontsa92 Guest

    Elikkä minulla on avi tiedosto ja tekstitys, jonka hankin erikseen tekstitys alkaa oikeaan aikaan, mutta leffan myötä se karkaa edelle, mitä tehdä?
     
  2. Iisalmi

    Iisalmi Regular member

    Joined:
    Sep 12, 2004
    Messages:
    563
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    26
  3. Tontsa92

    Tontsa92 Guest

    ajastan kyllä tekstin alkamaan oikeasta kohdasta, mutta leffan aikana se menee pieleen
     
  4. Agent_007

    Agent_007 Senior member

    Joined:
    May 5, 2003
    Messages:
    29,936
    Likes Received:
    124
    Trophy Points:
    143
    Ajastit myös tuon loppumiskohdan?
     
  5. OneMember

    OneMember Active member

    Joined:
    Jan 12, 2006
    Messages:
    3,190
    Likes Received:
    56
    Trophy Points:
    78
    Taitaa ajoitukset mennä pieleen koska ne tekstit on eri versioon...
    Mutta siirrä tekstit osa kerrallaan oikeaan kohtaan vaikka ohjelmalla Subtitle Workshop.
     
  6. Tontsa92

    Tontsa92 Guest

    loppumiskohtaa en ajastanut, voisiko siinä olla ongelma?
     
  7. LcD

    LcD Regular member

    Joined:
    Sep 16, 2004
    Messages:
    1,214
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    46
  8. Iisalmi

    Iisalmi Regular member

    Joined:
    Sep 12, 2004
    Messages:
    563
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    26
    Mitä hyötyä on ajastaa pelkkä leffan alku? Tietysti loppukin kannattaa ajastaa..
     
  9. irra

    irra Member

    Joined:
    Aug 27, 2005
    Messages:
    43
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Mitä teen väärin, kun yritän ajastaa tekstin siirtymään noin 10 sekuntia taaksepäin ja teen näiden ohjeiden mukaan, eli siirrän aloitustekstiä ja lopetustekstiä ja tallennan uudella nimellä. Sit muutan nimen samaksi kuin av -tiedostossa niin teksti häviää kokonaan.
     
  10. Agent_007

    Agent_007 Senior member

    Joined:
    May 5, 2003
    Messages:
    29,936
    Likes Received:
    124
    Trophy Points:
    143
    Jos tekstin avaa notepad:illa/muistiolla niin se teksti näkyy selväkielisenä?
    Helpointa tuossa time adjuster:issa on käyttää Move time (Ctrl+T) valintaa jos koko tekstitystä haluaa edistää/jätättää tietyn aikamäärän.
     
  11. kiiveri

    kiiveri Active member

    Joined:
    Mar 31, 2004
    Messages:
    1,615
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    66
  12. irra

    irra Member

    Joined:
    Aug 27, 2005
    Messages:
    43
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Sain sen toimimaan siten että vähensin ensimmäisestä repliikkilukemasta 150 ja viimeisestä repliikistä myös 150 ja tallensin niin nyt on suomennos kohdallaan. :)
     

Share This Page