.srt muotoon .sub?

Discussion in 'Digivideo-ongelmat ja -keskustelu' started by A_l, Jan 31, 2010.

  1. A_l

    A_l Member

    Joined:
    May 13, 2004
    Messages:
    40
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    moi,


    Varmuskopioituna on leffa, cd 1 ja cd 2.
    Cd 1 löysin eng.tekstit .sub muodossa ja sain ekan osan katsottua vlcllä.

    Nyt en löydä mistään cd 2 tekstejä .sub muodossa, ja .srt ei synkkaa oikein. En haluaisi alkaa opettelemaan ajoittamista, tahtoisin löytää .sub muodossa tekstit, mutta löytyy vaan srt.muodossa. Saako srt muutettua sub-muotoon?

    Kiitos neuvoista.
     
  2. wipe2000

    wipe2000 Senior member

    Joined:
    Aug 5, 2002
    Messages:
    6,109
    Likes Received:
    5
    Trophy Points:
    118
    Saa, esim. Subtitle Workshop:lla, mutta mahtaako se ajastus siitä korjaantua...

    Mutta miksi ihneessä varmuuskopioit leffasi moneen osaan?:)
     
  3. apek

    apek Regular member

    Joined:
    Jan 14, 2007
    Messages:
    567
    Likes Received:
    46
    Trophy Points:
    38
    Ei ole väliä onko tekstitys .sub, vai .srt, jos ajoitus on kyseiselle versiolle tehty. Jos ei ole ajoitettu oikein, niin sitten pitää säätää. Se ajoitus ei siis siitä itsestään korjaannu vaihtamalla tiedostomuotoa.
     
  4. Zhawian

    Zhawian Member

    Joined:
    Nov 26, 2007
    Messages:
    49
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Sitapaitsi ei se ajoittaminen ole ollenkaan vaikeaa. Edella mainitulla Subtitle Workshopilla, niin kuin myos Subtitle Explorer:illa tekstien ajoittaminen onnistuu muutamaa nappia painamalla. Ja yleensa silla tavalla on mahdollista saada jokaiseen haluamaansa leffaan tarkasti osuvat subit...

    Ja sitapaitsi jos haluaa ikina varmuuskopioida leffoja levylle niin subien olis parempi .srt, Tama sen takia, etta silloin varmuuskopioita on helpompi katsoa suoraan levylta. Mutta molemmat toimii, ei siina.
     

Share This Page