Olen saanut jo sen verran aikaan, että tekstit näkyvät Virtual Dubissa prewiewillä, mutta TMPGenc ei näytä niitä prewiewillä. En vielä arvannut antaa koneen kääntää leffaa, jos tekstit eivät tule mukaan. Kysymys onkin, minne ne jäävät? Muuten olen toiminut tuon DivX:t VCD:ksi ohjeen mukaan, ainoa muutos on se subtitler ja .ssa teksti.
Minullakin on ollut samanlainen ongelma silloin joskus kun käytin VCD:tä ja kiinteitä tekstejä. Mutta se hävisi kun asensin uusimman version TMPGEnc:stä. Ja voithan antaa koneen kääntää leffaa vain muutaman minuutin, sellaiseen kohtaan missä tekstien pitäisi näkyä ja sitten lopetat kääntämisen ja katsot et näkyykö ne tekstit siinä lyhyessä pätkässä..
Mitenkäs se Virtual Dubin prewiew. Kun katson sillä leffaa teksteineen, niin silloin alkaa joku VD:n processing, joka kestäisi vajaa pari tuntia. Pitäisikö VD:n antaa tehdä proseessinsa valmiiksi ennen TMPGencin käyttöä, vai onko sillä mitään merkitystä. Hain uusimman TMPPGencin, muttei mitään muutosta.
Kyllä sen pitää tehdä se ei auta muuta kuin odottaa Tai joku muu vastais tähän jos tietää suoraan missä vika. Tuo teksti muoto hieman epäilyttää..
Tuo .ssa tekstimuoto on normaali Virtual Dubin pluginin, eli subtitlerin hallitsema muoto. Täytyy huomenna kokeilla sitä Virtual Dubin prosessointia loppun asti ja katsoa mitä tuleman pitää, jos vaikka sitten onnistuisi.
Juu, ainahan sitä kannattaa testailla. Itse en hirveästi ole käyttänyt koko VD:tä vaikka sitä mainostetaan ja kehutaan paljon, et se olisi ainoa kunnollinen editointi softa, mutta olen toista mieltä. Ammatti käyttöön tarkoitetuissa softissa on paljon paremmat ominaisuudet. Esim. tällä hetkellä on Ulead:n DVD Workshopin opettelu meneillään..