tekstit katoavat TMPGengissä

Discussion in 'VCD ja SVCD -formaatit' started by make55, May 24, 2002.

  1. make55

    make55 Regular member

    Joined:
    Nov 4, 2001
    Messages:
    414
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    26
    Olen saanut jo sen verran aikaan, että tekstit näkyvät Virtual Dubissa prewiewillä, mutta TMPGenc ei näytä niitä prewiewillä. En vielä arvannut antaa koneen kääntää leffaa, jos tekstit eivät tule mukaan. Kysymys onkin, minne ne jäävät?
    Muuten olen toiminut tuon DivX:t VCD:ksi ohjeen mukaan, ainoa muutos on se subtitler ja .ssa teksti.
     
  2. Jake

    Jake Active member

    Joined:
    Apr 19, 2002
    Messages:
    2,547
    Likes Received:
    1
    Trophy Points:
    66
    Minullakin on ollut samanlainen ongelma silloin joskus kun käytin VCD:tä ja kiinteitä tekstejä.
    Mutta se hävisi kun asensin uusimman version TMPGEnc:stä.
    Ja voithan antaa koneen kääntää leffaa vain muutaman minuutin, sellaiseen kohtaan missä tekstien pitäisi näkyä ja sitten lopetat kääntämisen ja katsot et näkyykö ne tekstit siinä lyhyessä pätkässä..
     
    Last edited: May 24, 2002
  3. make55

    make55 Regular member

    Joined:
    Nov 4, 2001
    Messages:
    414
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    26
    Mitenkäs se Virtual Dubin prewiew. Kun katson sillä leffaa teksteineen, niin silloin alkaa joku VD:n processing, joka kestäisi vajaa pari tuntia. Pitäisikö VD:n antaa tehdä proseessinsa valmiiksi ennen TMPGencin käyttöä, vai onko sillä mitään merkitystä.
    Hain uusimman TMPPGencin, muttei mitään muutosta.
     
  4. Jake

    Jake Active member

    Joined:
    Apr 19, 2002
    Messages:
    2,547
    Likes Received:
    1
    Trophy Points:
    66
    Kyllä sen pitää tehdä se ei auta muuta kuin odottaa :)
    Tai joku muu vastais tähän jos tietää suoraan missä vika.
    Tuo teksti muoto hieman epäilyttää..
     
  5. make55

    make55 Regular member

    Joined:
    Nov 4, 2001
    Messages:
    414
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    26
    Tuo .ssa tekstimuoto on normaali Virtual Dubin pluginin, eli subtitlerin hallitsema muoto.
    Täytyy huomenna kokeilla sitä Virtual Dubin prosessointia loppun asti ja katsoa mitä tuleman pitää, jos vaikka sitten onnistuisi.
     
  6. Jake

    Jake Active member

    Joined:
    Apr 19, 2002
    Messages:
    2,547
    Likes Received:
    1
    Trophy Points:
    66
    Juu, ainahan sitä kannattaa testailla.
    Itse en hirveästi ole käyttänyt koko VD:tä vaikka sitä mainostetaan ja kehutaan paljon, et se olisi ainoa kunnollinen editointi softa, mutta olen toista mieltä.
    Ammatti käyttöön tarkoitetuissa softissa on paljon paremmat ominaisuudet.
    Esim. tällä hetkellä on Ulead:n DVD Workshopin opettelu meneillään..
     

Share This Page