tekstit leffaan

Discussion in 'Yleistä keskustelua digitaalisesta videosta' started by etwoo, Feb 14, 2006.

  1. etwoo

    etwoo Member

    Joined:
    Feb 11, 2006
    Messages:
    31
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    joo eli miten laitetaan elokuvaan suomen kielinen tekstitys
     
  2. arcanix

    arcanix Active member

    Joined:
    Oct 17, 2004
    Messages:
    2,914
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    66
    Lataa vobsub, asenna se ja nimeä teksti saman nimiseksi kuin elokuva (elokuva.avi - elokuva.sub). Seuraavan kerran kun käynnistät videon mediaplayerilla, niin tekstit tulee automaattisesti kuvaan.
     
  3. Jannejt

    Jannejt Moderator Staff Member

    Joined:
    Feb 10, 2005
    Messages:
    5,045
    Likes Received:
    6
    Trophy Points:
    118
    siirretty nyt ainakin vähän paremmalle alueelle, elokuva-aluuella lukee näin:

    Keskustelua elokuvista, käyttäjien arvosteluja ja kommentteja sekä uusista että vanhoista elokuvista. [bold]Ei kysymyksiä DVD-elokuvien varmuuskopioinnista tälle alueelle![/bold]
     
  4. Ali_Babu

    Ali_Babu Guest

    Tarkoitatko kiinteitä tekstejä?
    [bold]Kiinteisiin teksteihin ohjeita tässä:[/bold]

    http://www.nefernetti.com/divx-kiinteet-tekstit.htm
    http://www.nefernetti.com/filmmachine.htm (tällä saa elokuvan dvd muotoon sekä tekstit mukaan)
    http://www.nefernetti.com/dvdsanta.htm (dvd muotoon ja tekstitys)
    http://www.nefernetti.com/divx-xvid-dvd_lle.htm (dvd muotoon ja tekstitys)
    http://fin.afterdawn.com/artikkelit/arkisto/divx_vobsub_vcdksi.cfm

    [bold]muita:[/bold]

    http://www.nefernetti.com/timeadjuster.htm (Tekstien ajastus)

    ^^^Noilla pitäisi päästä alkuun.
     
    Last edited by a moderator: Feb 26, 2006
  5. obie

    obie Member

    Joined:
    Feb 7, 2006
    Messages:
    15
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    11
    Entäs miten saa dvd-decrypterin tekemästä .vob/.bup/.ifo tiedostomössöstä erotettua tekstitykset?
     
  6. arcanix

    arcanix Active member

    Joined:
    Oct 17, 2004
    Messages:
    2,914
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    66
  7. shit

    shit Member

    Joined:
    Mar 5, 2006
    Messages:
    4
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    11
    onko sen pakko olla mediaplayerilla voiko se olla winampilla???
     
  8. Agent_007

    Agent_007 Senior member

    Joined:
    May 5, 2003
    Messages:
    29,936
    Likes Received:
    124
    Trophy Points:
    143
    Pitäisi toimia Winamp:inkin kaverina tuo Vobsub.
     
  9. shit

    shit Member

    Joined:
    Mar 5, 2006
    Messages:
    4
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    11
    ok..
     
  10. Sahaaja

    Sahaaja Member

    Joined:
    Mar 8, 2006
    Messages:
    1
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    11
    Törmäsin ongelmaan liittäessä DVD elokuvaan suomenkielistä tekstiä, ohjeilla http://keskustelu.afterdawn.com/thread_view.cfm/60455

    Löysin valmiin 25 fps .sub -tiedoston, minkä liitin elokuvaan. Elokuvaa katsoessa huomasin, että tekstitys eteni nopeammin kuin elokuva (luokkaa 6 sec/tunti), enkä onnistu millään saamaan tekstitystä kohdalleen.

    Imagen VOBia tutkimalla saan seuraavanlaisia tietoja

    AUDIO: AC3 48 kHz, nominal rate: 448 kbps
    VIDEO: 720x480 16:9, frame: 29.97 fps
    VBV Delay: 65535, Program Mux Rate: 25200 (1260000 BPS)

    Kysynkin, että miten saan tekstityksen sub-->srt-->data.sup muotoon muuttamalla samalla tekstin 25 fps --> 29,976 fps?? Vai onnistuuku mitenkään?

    PS. Jos on helpompia keinoja tekstityksen lisäämiseen DVD elokuvaan niin replyä

    -Kiitos-
     
  11. Agent_007

    Agent_007 Senior member

    Joined:
    May 5, 2003
    Messages:
    29,936
    Likes Received:
    124
    Trophy Points:
    143
    http://www.divxfinland.org/p94.html
    jos tuota pitää helpompana.
    6 sekuntia per tunti virhe tulee jostain muusta kuin väärästä FPS muunnoksesta (eli joko muunnosohjelmassa joku vika tai tekstitykset ovat eri versioon).
    http://www.nefernetti.com/timeadjuster.htm
    timeadjuster:illa voi ajastaa tekstit uudestaan tai tehdä tuon konversion uudestaan jos aikaisemmassa sub -> srt muunnoksessa tuli joku vika.
     
  12. Badaas

    Badaas Member

    Joined:
    Mar 1, 2006
    Messages:
    21
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    11
    Miten saa kaksi erillistä tekstitystä yhdeksi? Onko VobSub Joiner oikea työkalu? Miten se toimii?
     
    Last edited: Mar 10, 2006
  13. Agent_007

    Agent_007 Senior member

    Joined:
    May 5, 2003
    Messages:
    29,936
    Likes Received:
    124
    Trophy Points:
    143
    http://www.nefernetti.com/timeadjuster.htm#Yhdist%E4minen
    jos tekstimuotoisia tekstejä olet yhdistämässä.
    VobSub Joiner on oikea työkalu jos on sub+idx tekstejä yhdistämässä.
    VobSub Cutter ohjelmalla voi katsoa sen ensimmäisen tekstityksen pituuden joka sitte syötetään tuossa Joiner:issa Beginning of input 2 kohtaan.
     
  14. Badaas

    Badaas Member

    Joined:
    Mar 1, 2006
    Messages:
    21
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    11
    Last edited: Mar 10, 2006

Share This Page