Tekstityksistä

Discussion in 'DivX, XviD ja muut MPEG-4 -formaatit' started by Shadow86, Oct 13, 2005.

  1. Shadow86

    Shadow86 Member

    Joined:
    Oct 13, 2005
    Messages:
    2
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    11
    DivX ja Avi elokuviin on nykyään saatavana jos millaisia tekstityksiä ja kymmenillä kielillä. Mietin tässä kun erääseen elokuvaan etsin tekstejä ja en löytänyt suomenkielisiä. Onko olemassa ohjelmaa jolla voisi itse tehdä omanlaiset sub-tekstit elokuvaan?

    Kertokkee pliis.
     
  2. kiiveri

    kiiveri Active member

    Joined:
    Mar 31, 2004
    Messages:
    1,615
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    66
    Last edited: Oct 13, 2005
  3. pelttu

    pelttu Regular member

    Joined:
    Nov 22, 2000
    Messages:
    576
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    26
  4. JullePuh

    JullePuh Regular member

    Joined:
    Sep 15, 2003
    Messages:
    303
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    26
    Teksitykset pystyy tekemään vaikka muistiolla, jos vain hermo pitää. Paljon helpommalla pääsee tietenkin siihen suunnitelulla ohjelmalla ja mielestäni Subtitle Workshop on kyllä ihan ykkönen, jos koko tekstin meinaa tehdä.

    Subtitle Workshopissa pystyy helposti käyttämään vieraskielisiä pohjia apuna. Ajotusten kannalta hyvinkin mukava ominaisuus. Tyhjästä ajoittaminen nimittäin vei hermot ja aikaa. Helpompaahan kääntäminenkin tietenkin on, kun koko elokuvaa ei tarvi korvakuulolta kääntää, mutta sekin tietenkin onnistuu Subtitle Workshopissa.

    Subtitle Workshopilla onnistuu muuten melkein kaikki muutkin tekstityksiin tehtävät korjaukset hyvin.
     
    Last edited: Oct 13, 2005

Share This Page