Tilanne on seuraava. On sarja, johon suomenkieliset subit ei osu kohdalleen. Englanninkieliset subit taasen sopii mainiosti. Olisiko mahdollista jotenkin kopioida suomisubit englanninkielisten päälle?
Olisikohan subtitle workshop:illa onnistunut. Ihan varma nyt en ole. "Can load files in plain text format so that you can set the timings." , mutta tuon mukaan luulisi onnistuvan.
http://www.nefernetti.com/omat_tekstit_dvdlle.htm tuossa on kohta jossa hyödynnetään jo olemassa olevia tekstejä, eli tuosta hieman soveltamalla... katso onko siitä sulle apuja. Katso kohta: Tekstien ajastaminen - Subtitle Workshop
Kokeile tehdä näin (Subtitle Workshopissa): - File - Load - Original - Valitse englanninkielinen subi - Edit - Translation - Translator mode - File - Load - Translated - Valitse suomenkielinen subi -> lopuksi kun olet katsonut että suomi-subit osuu kohdalleen enkkusubien kanssa, valitse File - Save - Translated.
heappin ohje auttaa vain siinä tapauksessa että subeissa on sama määrä rivejä, sekä samalla rivinumerolla kummassakin subeissa sama repliikki. Näin on kuitenkin todella harvoin suomennoksissa, kun ne ei onneksi ole mitään käännöksiä vaan suomennoksia.