Tyhmiä ja huonoja käyttöohjeita (eteenkin suomennoksia) näkee toisinaan. Mitä mieltä olette suomalaisen firman oppasta? Kertokaa mulle miten tota vihreetä luurinäppäintä pääsee painamaan (vastaamaan ton lukituksen aikana), jos ei sitä puhelinta (simpukkamalli) ensin avaa? Onko N insinööri niin tyhmä, ettei toi oo pelkkä painovirhekkään (tai sana pitäis olla ja). "Ei ohjeeseen voi kirjoittaa avaa puhelin ja paina luurinappi. Koska jos se puhelin on jo auki. Niin ei sitä sit voi ensin avata."
Minä en ainakaan tuossa mitään erikoista näe. Kai se kansi nyt voi olla auki kun se puhelu tulee. Tai sitten vastaaminen kannen avautuessa voi olla pois päältä asetuksissa. Tuo viestisi loppuosa on kyllä jotain niin kauheaa luettavaa.
En ihmettele jos joku näkee asian noin. Älä lue sitä kauheeta loppuosaa jos et tajua. Vastaa kysymykseen, siihen riviin joka loppuu ? merkkiin. Tällä aD:ssä voit lukea tai kirjoittaa. (Myös lukea ja kirjoittaa.) Kumpikaan ei välttämättä tarvitse, että teet toisen noista ensin. Jos et lue viestiketjua ensin ollenkaan, kirjoituksesi ei tod. näk. ole kovinkaan järkevä vastaus tai kommentti ketjuun. Tuo puhelin, johon toi käyttöohje on. Sitä luurinäppäintä en kykene painamaan ellen ensin avaa sitä puhelinta. Tai se ei ole jo valmiiksi auki. "capici"? No toi ohjeteksti on kökkö, kun ei suomea kunnolla osata. Ja/tai sanojen merkitys eroa. Tai sitä miten kielemme rikkailla asioilla voi muodostaa lauseen, jossa ei ole tulkintaeroja. Englanninkieli on karmeeta kamaa tässä mielessä, kun yhdellä sanalla voi olla monia eri merkityksiä = homonyymi. Niitä on siinä paljon. Suomenkielessä taas on rikkaita synonyymejä. Muutama homonyymi on meilläkin. Voi! Voi voi sulaa käsiin. p.s. Samaisessa käyttöohjeessa on muitakin hölmösti ja vajaasti selitettyjä asioita.
Niinpä... Tosi vaikea tajuta. Vastaa avaamalla kansi tai (jos kannen aukaisu ei avaa puhelua) painamalla puhelunäppäintä. Meikäläisellä ei kyllä ole mitään ongelmaa tajuta kyseistä lausetta.